Hi all,
I am back for another post on the differences between 「結構/けっこう」and 「かなり」.
We went through in class today. Let’s take a look at the meanings in Japanese.
結構/けっこう
1) 予想した以上であるさま。極端ではないが、かなりの程度であるさま
State of more than expected. Not extreme, but state of a considerable level (明鏡国語辞典)
2) ある程度予想していたがそれ以上だったこと。 基本的に良い意味で使います
Expected up to a level, but was more than that. Basically used in a good meaning (Meaning-difference.com)
かなり
1) 思いのほか程度が大きいさま。相当 (明鏡国語辞典)
Unexpected state where the extent/degree is big. Considerable.
2) 予想以上に程度が大きいこと。良い意味・悪い意味両方に使います
Matter where extent/degree is more than expected. Can be both used in good and bad meaning. (Meaning-difference.com)
3) Compared to 「結構」, has a strong volition and affirmation (oshiete.ne.jp)
Using 2 sentences, I will try my best to explain the difference.
1) この本は 結構高いです。
(For example, to me, $30 is considered expensive, but actual book price is $50
予想した以上であるさま。極端ではないが、かなりの程度であるさま/State of more than expected. Not extreme, but state of a considerable level)
2) この本は かなり高いです。
(For example, to me, $30 is considered expensive, but actual book price is $200!
思いのほか程度が大きいさま/ Unexpected state where the extent/degree is big)

References:
1) https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9446556.html2) https://ameblo.jp/kuroracco/entry-12206516540.html
3) https://japanese.stackexchange.com/questions/64421/difference-between-%E3%81%8B%E3%81%AA%E3%82%8A%EF%BD%9E-and-%E7%B5%90%E6%A7%8B%EF%BD%9E-as-adverbs
4) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1164954986