N4 Grammar: 「このごろ」と 「この間」の違い

みなさん、

おはようございます。長い間文法の記事を書けなくて, すみません。

今日は、「このごろ」と 「この間」の違いを説明します。

まず、下の文を見てください。

「山田さん、____________元気がありませんね。

1) このごろ
2) この間
3) たいてい

答えは何番でしょうか。

答えは「このごろ」です。

では、「このごろ」と「この間」の違いを見ていきましょう。

「このごろ」:近い過去の時点から今までの継続した期間を指す (referring to a continuous period of time from a near past till now)

「この間」:近い過去の一時点を指す。一回の出来事を言う時使う。 (referring to a point from a near past, used when you want to say a one time action)

例文 (Example sentences):

このごろ

このごろの若者
(young people today; modern young people; today’s young people)

このごろは疲れやすくなった.
(I get tired easily these days)

このごろはリュックを背負って通勤する人もいる
(Nowadays there are people who commute with rucksacks on their backs)

この間
この間、いただいたお菓子、とてもおいしかったです。

(The sweets that i received the other day were very delicious)

彼はついこの間アメリカから帰ったばかりだ.
(He got back from America only a few days ago)

この間はありがとうございました.
(Thank you very much 《for your kindness [help, invitation, etc.]》 the other day)

One Comment Add yours

  1. hieu says:

    This is very helpful! Thank you so much!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.