Category Archives: Keigo

New testimonial for my Keigo class


Received a testimonial for one of the students who went for my Keigo class.
Been to Dimitri’s keigo class for the past 2 weeks. The lessons are enjoyable. His teaching methods are innovative. Dimitri is a non-native Japanese language sensei. But I managed to learn more from him as compared to some of the top Japanese language school in Singapore I am currently enrolled.

He has shown great passion in teaching Japanese. I am glad to attend his class 

The Importance of 敬語 and New Business Japanese class coming up in December



Today, one of my N1 students who was from NTU said that she visited the ASEAN Japan Career Fair ( .

A lot of interviewers know that she can speak Japanese and started to speak to her in Keigo. Unfortunately, she said except for はじめまして。私は~です,she cannot say any 敬語。Another foreigner who was beside her and  was able to speak 敬語、got an offer straight away.  She then felt that how “small” she was and people from the neighboring countries were able to speak in 敬語 very well.

Having said that, she told me she wanted to join my 敬語 class for my Intermediate class next week where i will talk about 上下関係, 敬語, etc.

Don’t think that 敬語 is not important. If you want to work in a Japanese company, it’s very important that you know 敬語。

So, how should you introduce yourself in 敬語 when you go for an interview? Here’s how

初めておめにかかります。  (はじめまして)

If you are interested to join my free 敬語クラス next week, feel free to email me via the Contact Us form.








「くださる」対「いただく」:どちらがもっと丁寧? (Kudasaru vs Itadaku: which is more polite?)


こんにちは。週末はどうでしたか。 (Good day everyone, how was your weekend?)

先週、会話クラスで授受動詞(Verbs of receiving and giving)を教えました。 ある生徒は私にこう言ってくれました。「先生、I am confused. What’s the difference between くださる and いただく? Aren’t they both 敬語?Which is more polite?」

今日、詳しくその質問に答えます。 (Today, i will answer the question in more detail)

Firstly, 「くださる」 is a honorific verb, whereas 「いただく」 is a humble verb.

When you use 「くださる」, you are making the level of the person that you are speaking to (聞き手) to a higher level status.

When you use 「いただく」, you are lowering your own level to a lower status.

Take a look at the below sentences

① 「先生、いろいろ教えてくださって、ありがとうございます」
② 「先生、いろいろ教えていただいて、ありがとうございます」

Which is more appropriate to use in the above case?

① would fit the bill more. The reason is because, the teacher in this case, should be more respected, if you do not use 「くださる」,  it seems like you are not showing enough politeness to the teacher. When ① is used, the focus is also more on the teacher, rather than you.

In ②、 the focus is more on you, the speaker (話し手), you humble yourself down to a lower level. But wait? What happens to the sensei? His/her level doesn’t change.

Let’s take a look at the below youtube video. Notice the display and what the lady said in the announcement.

Why is 「いただきまして」 not used in this case, it’s the same as the above reason.

In another case,

「ご来店くださいまして」 and 「ご来店いただきまして」,  in terms of politeness level, the latter is deemed to be more polite because 3 forms of 敬語 (尊敬語、謙譲語 and 丁寧語) has been used. In the former, only 2 forms of 敬語 (尊敬語 and 丁寧語) has been used.

Free Image Hosting at

In conclusion, 「くださる」 should be used when you want to raise the level of the person that you are speaking to (聞き手). If the focus is more on yourself, 「いただく」 should be used.

Below are some further readings on this topic.

Registration for Free Keigo lessons

Following my previous post on free Keigo lessons, i am now happy to inform all that the registration is now open. There is enough for 8 seats per lesson and kindly note that i do not accept mass registration. Each person should do the registration on their own.

Minimum level required: N4

Session 1 (23rd Jun (Sat) 7-9pm ) or (26th Jun (Mon) 7-9pm)
-Keigo: The real 5 different types (teachers in schools only teach 3 types)
-Differentiating between the different types and knowing how to use them
-How to memorize Keigo easily and effectively using 幻想水滸伝 movies

Session 2 (30th Jun (Sat) 7-9pm or (2nd Jul (Mon) 7-9pm) )
-Tele-conversation skills

Session 3 (7th July (Sat) 7-10pm or (9th July (Mon) 7-10pm) )
-Writing business emails and Japanese resumes.

Template for Registration

Subject: Free Keigo lessons

Contact Number:
Current level of Japanese: Intermediate/Advanced
Level of JLPT attained:
How many years did you study Japanese:
How did you find out about my website: HWZ forum/Friend
Session 1: Sat/Mon slot
Session 2: Sat/Mon slot
Session 3: Sat/Mon slot

All participants will be notified by email on the slots that they have chose, first come first served basis and will be notified 1 week before the lesson starts.

皆さん、怖くならないで!二重敬語(Redundant Keigo)





けど、時々、二重敬語が必要ですよ。例えば、「おっしゃる」や「見える」は、尊敬語としては敬意が十分ではないと感じられるようです。ですから、「お見えになる」も言いますね。下記のウェッブサイトは二重敬語の使い分けの問題がありますので、時間があれば、ご覧ください。 (^_^)



Good morning everyone.

Today, i’ll like to introduce this term “Nijyuu Keigo/Redundant Keigo”.

So what’s Nijyuu Keigo? It’s basically one of the ways which Keigo is used wrongly
For example, 「お休みになれましたか。」 and 「お休みになられましたか」, which is correct?
The answer is….

「お休みになれましたか」。「お休みになられましたか」 is Nijyuu Keigo.

However, sometimes, there is a need for Nijyuu Keigo. For example , for 「おっしゃる」 and 「見える」, the respect that is expressed in these 2 words seems to be insufficient. That’s why, you do say 「お見えになる」. In the below website, you can find out more about some questions on Nijyuu Keigo. If you have time, please take a look.

To be honest, Keigo is not hard. The more you practise, the better you will become.

Have a good Thursday ahead!


Free Keigo lessons

Anyone interested in learning how to memorize Keigo?
I am offering 3 free sessions to help you understand it. Email me if you are interested. Should be on Sun morning or Sat evening…

Minimum level required: N4

Session 1:
-Keigo: The real 5 different types (teachers in schools only teach 3 types)
-Differentiating between the different types and knowing how to use them
-How to memorize Keigo easily and effectively using 幻想水滸伝 movies

Session 2:
-Tele-conversation skills

Session 3:
-Writing business emails and Japanese resumes.