N5 Grammar: Park or Stop Your Car! Difference between 「あそこに車を止めてください」 vs 「あそこで車を止めてください」

みなさん、

おはようございます。

It`s been a while since i wrote a grammar article.

Today, i would like to share the difference between
「あそこに車を止めてください」 vs 「あそこで車を止めてください」

To help aid the understanding, let`s do a bit of revision on the particle 「で」 and 「に」

食堂昼ご飯を食べます。
Eat lunch at the dining hall.

The 「」 here refers to the place where the action of eating lunch is done.

あそこ車があります。
Over there, lies a car.

The 「」here refers to the location of where the car exists.
__________________________________

Going back to the sentence 「あそこ車を止めてください」,
it means “please stop the car over there“ (focus is more on location).

「あそこ車を止めてください」means “please stop the car over there“
(focus is more on doing the action of stopping over there)

For example, a car park owner might say something like this to a person who is trying to park a car…

「ここは駐車禁止ですから、あそこ止めてください。」
“Parking is prohibited here. Please stop/park the car over there (focus on location)

In Lesson 14 of Minna no Nihongo, Karina-san said to the taxi driver,

「花屋の前止めてください」
Please stop in front of the flower shop (focus on place where action is done: Flower shop)

Please let me know if you still have difficulties understanding this.

Have a good day ahead.

/Can

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: